Spanabic, the new Spanglish.
Learning to be trilingual is a pretty perplexing affair. Language number two always has a nasty habit of resurfacing at exactly the wrong time.
Today in Arabic class:
Sarah: " ﻓﺼﻞ (fasl) means 'easy,' right?"
Me: "uh, fácil means 'easy' in.... Spanish."
Sarah: "oh. ....oops."
*For the curious, fasl means "season," as in Summer, Winter, Spring. And... also "classroom."
5 Comments:
Some Coptic dude gettin' down in his awesome shades.
Or something.
I'm not entirely sure, actually, but it was in a church, and it was funny. ;)
1:18 PM
Update on that pollution situation we were discussing (since I try to keep up with these things, in between news about England's latest football woes...):
http://sacramento.bizjournals.com/
sacramento/stories/2006/05/01/
daily13.html?jst=b_ln_hl
4:23 PM
So, is the picture a photo of a photo or is it a photo of something "real" with the sepia effect applied? And what is going on in the lower right corner? Looks like a translucent shield? The shades are amusing, regardless.
1:56 PM
Actually it's a photo of an old (black and white, faded to sepia) photo of a Coptic priest from the Hanging Church. Unfortunately the photo was really far off the ground, so it was hard to get a picture of it from an angle where the cross-adorned lanterns wouldn't completely cover up the picture with their reflections in the glass.
3:04 PM
YaH. This happened to me in French and Cantonese, and then it happened to me in Mandarin and Cantonese after we flew from Beijing to Guangzhou...arf.
8:02 PM
Post a Comment
<< Home